2013. 10. 26. 09:24ㆍ영작문/고급 영작문 - 완결
숙어 영작 61-62
(61) 천만원만 있으면 거뜬히 됩니다.
Ten million won will be able to meet the necessary requirements.
주. <되다> 때문에 상당히 어려운 번역을 했는데 이런 경우 동사 do 한 마디로 거뜬히 해결된다. / <거뜬히>는 handsomely 를 쓰면 전체 문장이 살아난다.
영작.
Ten million won will do it handsomely.
연습 문제.
1. 전보를 쳐두면 됩니다.
2. 이 연필이면 되겠습니까?
3. 이 타월은 당신이 잃어버린 것 대신으로 소용이 될까요?
(62) 그는 흑백을 분명히 말하는 사람이다.
He is such a man as to distinguish right from wrong.
주. <흑백을 가리다>는 discriminate between right and wrong(good and bad) ; tell right from wrong 따위의 표현이 있지만 <나쁜 것은 나쁘다, 좋은 것은 좋다고 분명히 말하다>의 뜻인 call a spade a spade(speak plainly)를 이용하면 멋있게 번역할 수 있다.
영작.
1. He is the kind of man who calls a spade a spade.
2. He calls a space a spade.
연습 문제.
1. 김 군은 흑백을 분명히 하는 사람이기 때문에 나는 그를 좋아한다.
2. 나쁜 것은 나쁘다고 말할 용기가 없으면 자네는 큰 인물이 못될 것이다.
3. 분명하게 말해서 그는 비겁한 사람이요, 거짓말장이다.
'영작문 > 고급 영작문 - 완결' 카테고리의 다른 글
숙어 영작 65-66 (0) | 2013.10.26 |
---|---|
숙어 영작 63-64 (0) | 2013.10.26 |
숙어 영작 59-60 (0) | 2013.10.25 |
숙어 영작 57-58 (0) | 2013.10.25 |
숙어 영작 55-56 (0) | 2013.10.25 |