산업, 경제 - 104

2020. 12. 19. 09:56영작문/고급 영작문 - 완결

산업, 경제 - 104

경제의 초석인 국가의 수출산업은 일면 전세계적인 경기후퇴와 또 한면으로는 보호무역주의의 장벽 속에서 힘드는 싸움을 계속하고 있다. 어제 있었던 수출진흥회의에서 정부의 관계 부처에서 보고한 바에 따르면 60억불로 책정된 금년도 수출목표를 달성하는데는 적지 않은 난항이 예상된다고 한다.

 

<표현 연구>

  • 경제의 초석인 국가의 수출산업 - the nation's export industry, the mainstay of the economy; our export industry, the chief support of the economy.
  • 일면 ... 또 한면으로는 - on one hand .... on the other.
  • 전세계적인 경기후퇴 - the worldwide business setback(slowdown); the worldwide depression.
  • 보호무역주의의 장벽 - protectionist trade barriers; the barriers of protected trade[protectionism] cf. [관세 장벽] a custom barrier; a tariff wall.
  • 힘든 싸움을 계속하다 - continue to struggle hard against(various difficulties); continue to have(face) an uphill struggle.
  • 수출진흥회의 - export promotion conference.
  • 정부의 관계부처 - the pertinent misistries of the Government; the government organ(ministries, agencies) concerned.
  • 60억 불로 책정된 금년도 수출목표 - this year's export target; set at six billion dollars; the six billion dollar target for this year's exports; this year's total exports, targeted for six billion dollars.
  • 달성하다 - achieve(hit, realize) (the target).
  • 난항이 예상되다 - ([관계부처]를 주어로 하여 [난항을 예상하다]로 보면) forecast rough sailing(going); ([~하려는 국민의 노력]을 주어로 하면) will face rough(tough) going; difficulties are expected to be felt in ~.

 

<구문 연구>

  1. 첫 문장은 [국가의 수출산업]을 주어로 하고 main part를 The nation's export industry ..., continues to ~ 처럼 처리하고, [와 ....의 장벽 속에서] 부분은 (a) amid the worldwide business setback on one hand and protectionist trade barriers on the other 로 하든가, (b) inf the face of ... and ~ 로 옮긴다. 이밖에도 partly due to ~ and partly to ~ 처럼 처리하는 방법도 있다.
  2. 두 번째 sentence는 (a) [~한 바에 의하면]을 그대로 살려서 According to the reports made by .... , not a little difficulties are expected to be felt in realizing this year's export target, set at ~ [the nation's efforts to realize ... will be expected to face ...]. (b) [보고]를 주어로 하여 [난항을 예상하고 있다]로 술부로 고치면 Reports made by forecast rough going(sailing) in the nation's efforts to ... 처럼 된다.

 

<참고 예문>

  • 농업은 국가의 대본이다 - Argiculture is the mainstay of a country.
  • 새로운 내각의 조직은 난항을 계속하고 있다 - Difficulties are being felt in the formation of the new Cabinet.
  • 그 세법안은 국회에서 난항을 겪고 있다 - The tax bill is facing rough going in the National Assembly.
  • 1975년도의 수출 목표액은 60억 불이다 - The total amount of export was targeted for $6,000 million in 1975.

 

번역

(1) The nation's export industry, the mainstay of the economy, continues to face an uphill struggle amid the worldwide business slowdown on the one hand and protectionist trade barriers on the other. Reports made by the pertinent ministries at yesterday's export promotion conference forecast rough sailing in the naiton's efforts to achievve this year's export target, set at six billion dollars.

(2) The nation's export industry, which is the chief suppot of our economy, continues to have rough going in the face of the worldwide depression on the one hand and the barriers of protectionism on the other. According to the reports made by the government agencies concerned at yesterday's export promotion conference, the nation's efforts to realize the six billion dollars target for this year's total exports will be expected to face many difficulties.

 

'영작문 > 고급 영작문 - 완결' 카테고리의 다른 글

산업, 경제 - 106  (0) 2020.12.21
산업, 경제 - 105  (0) 2020.12.20
산업, 경제 - 103  (0) 2020.12.18
산업, 경제 - 102  (0) 2020.12.17
산업, 경제 - 101  (0) 2020.12.17