2008. 7. 31. 17:19ㆍ중학교 영어공부방/중학영어논술1부 (번역과 문법)완결
Ⅸ 스코틀랜드 여왕 메어리(Mary Queen of Scots by Tim Vicary)
독해43-1)
"I'm sorry, my lords," I said. "But I am your Queen - on one can tell me what to |
|
do. I don't hate Protestants, and I'm not going to kill them. The people can go |
|
to their Protestant churches, and pray to God there. But I'm going to pray with |
|
Catholics, in my church." |
|
어휘) queen ; 여왕. hate ; 미워하다. protestant ; 청교도. pray ; 기도하다.
문법 설명) [의문사 + to-inf]는 명사구를 이루며 가장 흔한 용법으로는 [how to-inf]로 <~하는 방법>이다.
독해) “미안해요, 경들,” 나는 사과했다. “하지만 난 여왕이예요. 아무도 나에게 이래라저래라 할 수는 없어요. 나는 청교도들을 미워하지 않아요. 그리고 나는 그들을 죽이지도 않을 거예요. 그 사람들은 자신들이 믿는 청교도 교회에 나가서 신에게 기도 드릴 수 있어요. 하지만 나는 내가 다니는 성당에서 기도를 올릴 겁니다.”
독해44-2)
To him, the Protestant church was the only true church of God. He said: "Your |
|
Majesty, you're a young woman, like my daughter. Women can't understand |
|
difficult things like God or the church. Find a good Protestant husband, girl. |
|
Let him rule this country for you." |
|
어휘) husband ; 남편. rule ; 통치하다.
문법 설명) [like]는 동사로 <좋아하다>는 뜻이지만 전치사로 <~처럼, ~와 같이>라는 뜻이다. [for]는 <~을 위하여>라는 뜻이지만 조금 변형하면 <을 대신하여>의 뜻이 된다. 이 문장에서도 [for]는 [instead of]의 뜻이 된다.
독해) 그에게, 청교도 교회는 신을 섬기는 유일하게 진실된 교회였다. 그는 말했다. “여왕 폐하, 폐하는 제 딸처럼 젊은 여자입니다. 여자들은 신이나 교회와 같은 어려운 일은 이해할 수 없습니다. 좋은 청교도 남편을 구하십시오. 그래서 그에게 당신 대신 이 나라를 통치하게 하십시오.”
독해45-3)
I cried because of his angry words. I could not understand him - he talked so |
|
much, and he knew so many books. But I did not go to his church. |
|
He was right about one thing. perhaps I could rule Scotland without a man, but |
|
I could not have a child without one. And every Queen needs a son or |
|
daughter to come after her. |
|
어휘) because of (+구) ; ~ 때문에. come after ; 후손을 얻다.
문법 설명) [because of + 구]는 이유를 밝히는 전치사구이다. 동의어와 [because + 절]과의 대조가 중요하다. because of/on account of/by virtue(reason) of/owing to/thanks to/due to/for the fact that(of ~ing)/on the ground that
독해) 나는 그의 화난 말투 때문에 울었다. 나는 그를 이해할 수 없었다. 그는 말이 너무 많았고 책도 너무 많이 읽었다. 그러나 나는 그의 교회에 나가지 않았다.
어쩌면 그는 한 가지 점에선 옳았다. 나는 남자가 없어도 스코틀랜드를 통치할 수 있었지만 남자가 없으면 아이는 가질 수 없었다. 그리고 스코틀랜드 여왕이라면 자신을 계승할 아들이나 딸이 있어야 했다.
독해46-4)
Riccio was a little man and he was not tall or beautiful or strong. But he was a |
|
very clever, interesting man. He wrote many of my letters for me, and helped me. |
|
He sang well, too, and I sometimes sang with him in the evenings. I liked him |
|
very much, and at first, your father liked him too. |
|
어휘) at first ; 처음에는.
문법 설명) 긍정문에서 <또한>은 [too]이고 부정문에서 <또한>은 [either]이다.
독해) 리치오는 작은 사람으로 잘 생긴 호남형은 아니었다. 그러나 그는 매우 영리했고 나 대신 많은 편지에 답장을 했으며 그 외 여러 가지로 나를 도와주었다. 그는 또한 노래도 잘 불렀는데, 이따금 저녁에 나와 함께 노래를 부르기도 했다. 나는 그를 무척 좋아했고, 처음에 너희 아빠도 그를 좋아하셨단다.
'중학교 영어공부방 > 중학영어논술1부 (번역과 문법)완결' 카테고리의 다른 글
11번 포카혼타스 (0) | 2008.08.01 |
---|---|
Ⅹ. 프라하에서 맞은 크리스마스(CHRISTMAS IN PRAGUE) (0) | 2008.07.31 |
Ⅷ 대통령 암살자(The President's Murderer by Jennifer Bassett) (0) | 2008.07.31 |
Ⅶ 말라죽어가는 팔(The Withered Arm by Thomas Hardy) (0) | 2008.07.30 |
Ⅵ 소공녀(A little Princess by Frances Hodgson Burnett) (0) | 2008.07.29 |